¡Feliz Navidad! El mejor regalo que recibí este año es la receta de mi papá, Gerardo, to cook Romeritos ~ Ojalá te guste, y si quieres agregarle algo, por favor escribe tu comentario que será tu regalo para mi. Sé que los Romeritos son comida bíblica, así que si conoces su historia ¡Cuéntanosla!
ROMERITOS * (Una planta sagrada cocinada en mole – el mole lo cocinas tu*) A sacred herb cooked in mole – the mole is prepared by you*)
1 1/2 Kg Romeritos (ya limpios mejor) (already cleaned are better)
100 grs
Cacahuate ~ Peanuts
Almendra ~ Almonds
Nueces – Nuts
Ajonjoli ~ Sesame seeds
Cebolla ~ Onion
Ajo ~ Garlic
1 Bolillo ~ roll of french bread
1 Tortilla – Tortilla
Pasitas ~ Raisins
Chocolate Ibarra/ Abuelita ~ CHOCOLATE
Chile Ancho
Chile Pasilla
Chile Mulato
10 – 12 Nopales – Nopal cactus
papa criolla ~ small potatoes.
Pollo para hacer caldo de pollo. Sólo vas a usar el caldo, si no comes pollo compra alitas o huacal ~ Chicken to make chicken soup. (You will only use the soup, if you don’t eat chicken use the wings.
ROMERITOS: Cocen los Romeritos en agua, cuando el agua se ensucie, tiras el agua, y le vuelves a poner agua limpia, hasta que los romeritos se deshacen . Mas o menos media hora. Los Cuelas y los pones a ecurrir. / Boil the Romeritos (herbs) in water, when the water gets dirty change it and keep boiling until the Romeritos are very soft. It takes like 30 minutes. Take them out of the water and let them drip.
1. Si no comes chile, lava los chiles y quítale las venas, que son lo que pica. / If you don’t eat chile, wash the chilis and take the vains out, which is what makes them spicy.
2. Coce los chiles en agua hirviendo con media cebolla y una cabeza de ajo pelado. Cuando el chile cambie su color y lo sientas aguado, apago el fuego. / Boil the chilis with half an onion and a peeled head of garlic. When the chili changes color and gets soft you can turn the fire off.
3. Pon a cocer la almendra en agua para poder pelarla (si no amarga el mole) / Boil the almonds so you can peel it (otherwise the mole tastes bitter).
4. Dora en aceite el cacahuate, la almendra, la nuez, las pasitas. Fríelos por separado pues cada uno tienen su tiempo. Apaga el fuego y con el aceíte caliente fríe el ajonjolí, el ajonjolí brinca, ten cuidado de no quemarte. / Fry in oil the peanuts, the almonds, the nuts, the raisins. Fry them separetely, each of them have their frying time. Turn the fire off and use the hot oil to fry the sesame seeds, the sesame seeds jump, be careful to not get burn.
5. Filetea en rajitas los noplaes y ponlos a hervir en agua con sal. Sólo un hervor, cuando se pongan amarillitos y babosos los cuelas y escurres. Cut the Nopales in 1/2 cm aprox. fajitas and boil them in water with salt. Only a moment, when they look yellowish and dribble take them out and let them drip.
6. En la licuadora, licua los ingredientes que freiste, no llenes mucho la licuadora. In the blender, start blending the ingredients you fried already. Don’t over fill the blender.
7. En otra olla pon a cocer el pollo, haz caldo de pollo. / Boil the chicken, you want the soup.
8. Muele el chile con el caldo de pollo. / Blend the chili with the chicken soup.
9. En otra olla revuelve el caldo enchilado con los ingredientes ya molidos. Hay que moverlo constantemente, con cuidado de no poner la cara para olerlo porque a veces brinca. EL MOLE NO SE MEZCLA CON AGUA, SE MEZCLA CON CALDO DE POLLO, o te brinca al cocinarlo. / In another pan mix the spicy chicken soup ( not the chicken, only the soup) with the ingredients already blended. Move constantly, carefully, do not place your face close to smell it, the mole jumps. MOLE DOES NOT MIX WITH WATER< IT MUST MIX WITH CHICKEN SOUP, or it will jump when you are preparing it.
10. Agrégale una cucharada sopera de consome de pollo. Cuando ya esta cocido, agregale 3 tabletas de chocolate IBarra/ Abuelita y pruébalo mientras lo mezclas para endulzarlo a tu gusto con el chocolate. / Add a spoon of chicken brock. When the Mole is cooked, add 3 bars of chocolate Ibarra/Abuelita and taste it as you mix it to sweeten it to your taste with the chocolate.
11. Agrega los nopales al mole cuando este hirviendo. Agrega los Romeros ya cocidos y mueve, mueve, mueve el mole. Velo probando para ajustar la sal, pero no le agregues más de dos cucharadas. / Add the Nopales to the Mole when this is boiling. Add the Romeros already cooked and stir and stir and stir the Mole. Taste it as you stir to adjust the salt, but you should not need more than two spoons of it.
12. Cuando ya casi está listo, agrega la papa con cáscara, unos diez minutos. Apágalo y déjalo reposar. / When it is almost ready, add the potatoes, you don’t need to peel them, around 10 minutos. Turn the fire off and let the Mole settle.
TENDRAS SUFICIENTE MOLE PARA CONGELAR Y COMER DESPUES < SOLO UTILIZA EL MOLE SUFICIENTE PARA LA CANTIDAD DE ROMERITOS QUE COCINASTE> EL MOLE SABE MEJOR RECALENTADO> YOU WILL HAVE ENOUGH MOLE TO FREEZE FOR LATER< JUST USE THE MOLE YOU NEED FOR THE AMOUNT OF ROMERITOS YOU COOK. MOLE TASTES BETTER WITH TIME.
¡FELIZ NAVIDAD! MERRY CHRISTMAS!
LOVE & PEACE TO THE WORLD,
YEYE
Read 14 comments and reply